I've always found etymology a fascinating subject, even though I feel debates about it merely amount to mental masturbation, but hey what's wrong with that? If one were to look up the word ayahuasca in various dictionaries you get something like this.
noun
1.
a woody South American vine, Banisteriopsis caapi, of the malpighia family, having bark that is the source of harmine, a hallucinogenic alkaloid used by Amazon Indians.
Now lets look at the definition of the word teatea
[tee]
Spell Syllables
Examples
Word Origin
noun
1.
the dried and prepared leaves of a shrub, Camellia sinensis, from which a somewhat bitter, aromatic beverage is prepared by infusion in hot water.
2.
the shrub itself, extensively cultivated in China, Japan, India, etc., and having fragrant white flowers.
Compare tea family.
3.
the beverage so prepared, served hot or iced.
4.
any kind of leaves, flowers, etc., so used, or any plant yielding them.
5.
any of various infusions prepared from the leaves, flowers, etc., of other plants, and used as beverages or medicines.
The various definitions of the word tea reflects just how many people across the world adopted different definitions of the word, not so with the word Ayahuasca. Untill the standard is something different than this this I don't think we can make an etymological claim that the word ayahuasca deserves broader definitions. But.... Pitubo will be ultimately correct, 50-100 years from now the word will change. Just now now
![Pleased](/forum/images/emoticons/happy.png)
.
“I am that gadfly which God has attached to the state, and all day long …arousing and persuading and reproaching…You will not easily find another like me.”-- Socrates